Fiestas y Festivales

Fêtes et Festivals

 

Enero Si hay una tradición querida por los pequeños catalanes, es el desfile de los Reyes Magos, durante la noche del 5 de enero. Melchior, Gaspard y Balthazar llegan en los pueblos de Cataluña para el más grande placer de los niños deseosos de recibir sus regalos. Llegan a lomos de camellos, de caballos o incluso por el mar según las ciudades.

S’il est une tradition chère aux petits catalans, c’est bien la tournée des rois mages, dans la soirée du 5 janvier. Melchior, Gaspard et Balthazar, arrivent alors dans les villes de Catalogne pour le plus grand bonheur des enfants impatients de recevoir leurs cadeaux. Ils arrivent à dos de dromadaire, de cheval ou même par la mer selon les villes. 

 

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Parades-Reyes.jpg.  La Cabalgata de Los Reyes Magos (Parade des Rois Mages)

 

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Les-Reyes.jpg. El Día de los Reyes Magos (Jour des Rois Mages)

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est El-Roscon.jpg.

 

El Roscon (gâteau traditionnel)

 

Febrero Suele ser el mes más fresco de Cataluña. Las temperaturas son cercanas de cero, especialmente en el norte o en el interior.

C’est souvent le mois le plus frais en Catalogne. Les températures sont proches de zéro, surtout dans le Nord ou les régions à l’intérieur des terres.

 

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est image-5.png.   Carnaval – 47 días antes del Domingo de Pascuas / 47 jours avant le dimanche de Pâques

 

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Xato-1.jpg.

«La festa del Xatonada» en Vendrells (La fête du Xatonada) le troisième dimanche de février

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Xato-2-1024x682.png.

 

«Xató» (Plato tipico – plat typique)

 

 

 

Marzo / Abril Con el inicio de la primavera, Cataluña sale de su letargo invernal. Pero sobre todo, a finales de marzo (a veces principios de abril) comienza la Semana Santa, uno de los momentos más importantes de la vida española. Una estancia durante este período debe organizarse con adelanto, pero definitivamente vale la pena el viaje.

Avec la venue du printemps, l’Espagne sort de sa torpeur hivernale. Mais surtout, avec la fin du mois de mars (parfois début avril) débute la Semaine sainte, l’un des temps forts de la vie espagnole. Un séjour durant cette période doit être organisé à l’avance, mais vaut vraiment le déplacement.

 

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Procession.jpg.   Santo Entierro (Procession)

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Semana-Santa.jpg. 

Semana Santa  (Semaine sainte)

 

  L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Squelettes.jpg.«Dansa de la Mort» (Danse de la mort) 

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est setmana-medieval-a-montblanc.jpg.

 

Semana medieval en Montblanc (Semaine médiévale de Montblanc)
Légende de Sant Jordi

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Volta-ciclista.jpg.

 

Volta Ciclista Cataluña (Tour cycliste de Catalogne)

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Feria-Rociera-lHospitalet-de-lInfant-2.jpg.

 

Feria Rociera (Foire de la Rociera)

 

Mayo Es una buena temporada para visitar Cataluña. La naturaleza se despierta y se resiente ya un perfume de verano.

C’est une période idéale pour visiter la Catalogne. La campagne resplendit et l’on sent déjà comme un parfum d’été.

 

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Gladiatores-2.jpg.

Festival Internacional de la historia Romana (Festival International de l’Histoire Romaine

 

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Gladiatores.jpg.

Lucha de gladiadores en Tarraco Viva (Lutte des gladiateurs a «Tarraco Viva»)

 

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Flamenco.jpg.

   

Festival de Flamenco

 

Festival Catalonia Trek

 

Cataluña Atalonia Trek Festival

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Nuit-des-musées.jpg.

 

La noche de los museos (La nuit des musées)

 

   L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Caracoles.jpg.

«L’aplec del caragol» (Le «rassemblement» de l’escargot)

 

 

 

Junio Es el mes durante el cual las temperaturas aumentan y las ciudades se preparan para la llegada del verano y del túrismo. 

C’est le mois durant lequel les températures augmentent et les stations balnéaires se préparent à l’assaut estival.

 

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Corpus-Christi-4.jpg.

 

Fiesta de Corpus Christi (Fête de Corpus Christi) 

Fête catholique en l’honneur de la «sainte barbe»               L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Corpus-Christi-3-1024x511.jpg.

 

Día de «Sant Joan» (Feux de la Saint-Jean) – 23/06L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Feux-de-la-Sant-Joan-2.jpg.L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Feux-de-la-Sant-Joan.jpg.

 

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Fiesta-Holi.jpg.

 

 

Fiesta Holi (Fête des couleurs)

 

 

 

Julio / Agosto Los Españoles de todo el país y turistas de toda Europa se dan cita en la costa Dorada para celebrar numerosas festividades, cómo por ejemplo:

Les Espagnols de tout le pays et les touristes de l’Europe entière se donnent rendez-vous dans les stations balnéaires de la Costa Dorada, pour de multiples festivités, dont notamment : 

«Nits Daurades» (Nuits dorées)  L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est nit_foc-cambrils-320x213-1.jpg. L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Nit-daurades.jpg.

 

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est fira-mont-roig-camp-2019-fitxa-copie-1.jpg.

 

«Fira de Mont-Roig del Camp» (Foire de Mont-Roig del Camp)

 

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Foire-médiévale-2.jpg.

 

Feria medieval del Rey Jaime I

(Foire médiévale du Roi Jaime I)

 

Sant Jaume (Saint Jaume)

 

 

 

Septiembre Cada 11 de septiembre Cataluña celebra su fiesta nacional, conocida popularmente cómo «La Diada». Es también un período ideal para disfrutar de buenas condiciones climáticas, además de evitar las afluencias turísticas del verano.

Chaque 11 septembre la Catalogne célèbre sa fête nationale, que l’on appelle populairement « La Diada ». C’est aussi une période idéale pour profiter de bonnes conditions climatiques, tout en évitant l’affluence touristique.

 

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Santa-tecla.jpg.  Santa Tecla (Sainte Thècle)  L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Santa-tecla-2-1024x683.jpg.

 

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Sant-Magi.jpg.

 

«Magí de les Timbales» (Magicien des timbales)

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Ricoma.jpeg.

 

«Ricomà«

 


L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Diada-Cataluna.jpg.

«Diada de Catalunya» (Fête nationale catalogne) – 11/09 

 

 

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Festival-ornithologique.jpg.

El Festival Ornitológico (Festival ornithologique) – Delta de l’Ebre

 

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Feste-de-la-Mercè.jpg.

 

«Festes de la Mercè»

(Fête de la Mercè)

 

Octubre Durante este mes, podrá asistir a algunos acontecimientos ineludibles de la región. Cómo:

Durant ce mois, vous pourrez assister à plusieurs évènements incontournables de la région, tels que :

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Dia-hispanico.jpg.

 

El día de Hispania (Jour de l’hispanie) 12/10 

 

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Rally-catalogne-2-1024x682.jpg.

 

Rally WRC de Cataluña 

(Rallye d’Espagne Catalogne WRC) 

14 au 17 octobre 2021 

  L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Les-castells.jpg.

Les castells (Les tours)

 

 

 

Noviembre La “Castanyada” en Cataluña es una fiesta popular que se celebra el día de “Todos los santos”. Durante esta fiesta, es costumbre de se suele comer, patatas dulces, castañas calientes, bollería, frutas confitadas y “panellets” (especialidad catalana elaborada con mazapán). La bebida típica de la “Castanyada” es el vino “Moscatell”.

La « Castanyada » (« fête de la châtaigne ») en Catalogne est une fête populaire que l’on célèbre le jour de la Toussaint. Au cours de cette fête, il est de coutume de manger des patates douces, des marrons chauds, des pâtisseries sucrées, des fruits confits, et les « panellets » (spécialité catalane à base de massepain). La boisson typique de la « Castanyada » est le « moscatell » (vin muscat).

                          L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est castanyada_joan-turu.jpg.                L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est castanyada-3-2.jpg.             L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est castanyada-2-819x1024.jpg.

 

Diciembre Las ciudades están adornadas con coloridos adornos. Vengan a pasear por nuestras calles con motivo de los paseos navideños …

Les villes se parent de décorations colorées. Venez déambuler dans nos rues à l’occasion des marchés de Noël…

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Fira-santa-llucia.jpg.

 

«Fira de Santa Llúcia» (Foire de Sainte Lucie)

                    

          La Navidad (Noël)

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Tio-de-la-navidad-2.jpg.  Tío de Nadal

 

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Nochevieja.jpg. La Nochevieja (Saint Sylvestre)  L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est Nochevieja-2.jpg.